のんびり英語学習録

創作の幅を広げるための英語勉強、の記録

Fragments of Summer

今週は英語の勉強を1日しかしていない。
まあ、仕方ない。

なので代わりに、
「かたわ少女 Fragments of Summer」を、たかたかと書き写す。

長文は書き写すだけ。
短いのは、頑張って翻訳してみる。
合ってるかどうかは知らない。

 

 

Forewords

Hello

I'm Aura,
the head writer of project Katawa Shoujo.

Four years ago,
I wrote a short story about an artist girl who had both of her arms amputated,
based on an omake image from a doujinshi book.

Ever since,
I've been participating in an internet project to create a visujal novel inspired by that image,
Katawa Shoujo.

If someone had told me four years ago when this project started about all the things that would happen in the course of making this game become reality,
I wouldn't have believed him.

Even now,
it's hard to believe that we really have been together for four years already.

For me,
Katawa Shoujo is foremost a shining example of the power of internet in communication and forming communities.

On an average workday,
I talk to artists from Australia,
writ-ers from USA,
coders from Germany,
and now,
I'm writing an introduction for a book that's going to be in Japanese.

That is,
simply put,
amazing.

For us,
the journey of creating Katawa Shoujo,
and all the people that have been part of that project,
be they developers,
translators,
fan creators,
friends or simply fans and readers,
are an inseparable part from the end part of this wonderful experience.

We have been incredibly lucky to have so many people support us and share journey with us.

Thank you

―Aura
Writer,Fou Leaf Studios

 

 

 

 Katawa Shoujo in summer

笑美
Year It's beach!
Let's crack some watermelons!
(いえーい、ビーチよ! スイカ割りやるわよ!)

笑美
Time for blindfolds! 
(目隠しの時間よ!)


That's of any use to a blind person?
視覚障害者に目隠しの意味ある?)

華子
Um…
Actually this swimsuit's kind of…
But…
(ところで……この水着……ちょっと……)

笑美
Aw~~
C'mon,it looks great on you
(えー、華子に良く似合ってると思うよ)


笑美
Don't worry!
We're at beach so everyone would think they're just sunburns
(気にしないで! 私達みんなビーチにいるから、日焼けすると思うよ)

華子
I doubt that……
(その考えはどうかと思う……)

リリー
Is it here?
(ここかな?)

笑美
Ow
(あいた)

華子
She deserves that one……
(当然の報いね……)

 

 

 

ミーシャ
Haloween might be the ghost season elsewhere but in Japan the season for ghosts is SUMMER!
(外国ではハロウィンがお化けのシーズンかも知れないけど、日本でお化けの季節と言えば、夏!)

ミーシャ
wut?
(何?)

静音
……

華子
um……Emi chan……I doubt if anyone would recognize these outfits even in Japan……
(うぅ……笑美ちゃん……。日本でその衣装は誰でも変だと思うよ……)

リリー
……And so the full version of "Katawa Shoujo" was never released in 2012,
(そしてフルバージョンの「かたわ少女」は、2012年には決してリリースされなかった)

eventually the website disappeared,scripts were leaked to the net……
(最終的にウェブサイトは消滅、スクリプトはネットに漏洩……)


Oooh,spooky.
(おお、怖い)